news

Основы законодательства РФ о нотариате

Статья 45. Требования к документам, представляемым для совершения нотариальных действий.Документы, предоставляемые для нотариального свидетельствования верности перевода должны быть в подлиннике или копии
news




Основы законодательства РФ о нотариате

ФЗ «ОСНОВЫ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ О НОТАРИАТЕ» (УТВ. ВС РФ 11.02.1993 N 4462-1)

Статья 45. Требования к документам, представляемым для совершения нотариальных действий.Документы, предоставляемые для нотариального свидетельствования верности перевода должны быть в подлиннике или копии, удостоверенной уполномоченным лицом, иметь все необходимые подписи, печати, дату, соответствовать законодательству РФ и международным договорам.Документ должен быть оформлен в соответствии с действующим законодательством и не должен содержать подчисток, приписок и неоговоренных исправлений.Текст нотариально удостоверяемой сделки должен быть написан ясно и четко, относящиеся к содержанию документа числа и сроки обозначены хотя бы один раз словами, а наименования юридических лиц - без сокращений, с указанием адресов их органов. Фамилии, имена и отчества граждан, адрес их места жительства должны быть написаны полностью.Оригинал, содержащий больше одного листа, должен быть прошит, пронумерован и скреплен печатью выдавшей организации.Любые документы, выданные за пределами РФ и представляемые для нотариального перевода, должны быть легализованы.Нотариально не удостоверяется перевод какой-либо части документа. Перевод должен быть сделан со всего текста переводимого документа, под переводом помещается подпись переводчика.Нотариально не удостоверяется перевод документов, целостность которых нарушена (полностью порванные и склеенные документы), а также любых документов, в подлинности которых возникают сомнения.

Share

facebook tweeter